-
1 Dies zeigt sich an
сущ.общ. (Acc) Это подтверждается -
2 er zeigt sich immer nobel
мест.общ. он всегда щедр, он не жалеет денегУниверсальный немецко-русский словарь > er zeigt sich immer nobel
-
3 er zeigt sich oft abgelenkt
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er zeigt sich oft abgelenkt
-
4 Der wahre Freund zeigt sich erst in der Not
сущ.посл. друг познаётся в бедеУниверсальный немецко-русский словарь > Der wahre Freund zeigt sich erst in der Not
-
5 in der Beschränkung zeigt sich erst der Meister
предл.посл. в умении обходиться малым виден мастер (J. W. Goethe)Универсальный немецко-русский словарь > in der Beschränkung zeigt sich erst der Meister
-
6 zeigen
die Kunstausstellung wurde vom 1. bis zum 15. März gezeigt худо́жественная вы́ставка бы́ла откры́та с 1 по 15 ма́ртаdie Bäume zeigten das erste Laub на дере́вьях показа́лись пе́рвые листо́чкиHaltung zeigen проявля́ть вы́держку [самооблада́ние]Lust zur Arbeit zeigen проявля́ть (трудово́е) рве́ниеGeist [Witz] zeigen проявля́ть ум [остроу́мие]j-m sein Mißfallen zeigen вы́казать кому́-л. своё́ неудово́льствиеseine Werke zeigen viel Talent его́ произведе́ния свиде́тельствуют о большо́м тала́нтеeinem den Herrn zeigen дать кому́-л. почу́вствовать своё́ превосхо́дствоdem will ich's aber zeigen! разг. уж я ему́ покажу́! (угро́за)zeigen II vi (auf A) пока́зывать, ука́зывать (на кого́-л., на что-л.), die Uhr zeigt (auf) acht часы́ пока́зывают во́семьdie Magnetnadel zeigt nach Norden магни́тная стре́лка (ко́мпаса) пока́зывает на се́верes wird sich zeigen (пото́м) ви́дно бу́детes zeigt sich, dass du dich getäuscht hast тепе́рь выясня́ется, что ты оши́бся [обману́лся]sich bereit zeigen вы́разить гото́вностьsich dankbar [erkenntlich] zeigen вы́разить благода́рность [призна́тельность]sich freundlich zu j-m zeigen относи́ться дру́жески [дружелю́бно] к кому́-л.sich feindlich gegen j-n zeigen выка́зывать вражде́бность по отноше́нию к кому́-л.sich tapfer [feige] zeigen прояви́ть хра́брость [тру́сость], показа́ть себя́ храбрецо́м [тру́сом]er will: sich nur zeigen разг. он то́лько хо́чет себя́ показа́ть -
7 zeigen
1. vt1) показыватьdie Kunstausstellung wurde vom 1. bis zum 15. März gezeigt — художественная выставка была открыта с 1 по 15 марта2) показывать, выказывать; проявлять, обнаруживатьHaltung zeigen — проявлять выдержку ( самообладание)einem den Herrn zeigen — дать кому-либо почувствовать своё превосходствоdem will ich's aber zeigen! — разг. уж я ему покажу! ( угроза)2. vi auf Adie Uhr zeigt (auf) acht — часы показывают восемьdie Magnetnadel zeigt nach Norden — магнитная стрелка ( компаса) показывает на север3. (sich)1) показываться (где-л., у кого-л.); являться (к кому-л.)2) выражаться, проявляться; сказываться; обнаруживатьсяes wird sich zeigen — (потом) видно будетes zeigt sich, daß du dich getäuscht hast — теперь выясняется, что ты ошибся ( обманулся)sich bereit zeigen — выразить готовностьsich dankbar ( erkenntlich) zeigen — выразить благодарность ( признательность)sich freundlich zu j-m zeigen — относиться дружески ( дружелюбно) к кому-л.sich feindlich gegen j-n zeigen — выказывать враждебность по отношению к кому-л.sich tapfer ( feige) zeigen — проявить храбрость ( трусость), показать себя храбрецом ( трусом)er will sich nur zeigen — разг. он только хочет себя показать -
8 anzeigen
1. vt1) извещать, уведомлять; объявлять (в газете и т. п.)neue Bücher anzeigen — помещать объявление о выходе новых книгseine Verlobung anzeigen — дать( в газету) объявление о своей помолвкеj-m den Eingang des Betrages anzeigen — уведомить кого-л. о получении денег, подтвердить кому-л. получение денегden Wert des Inhalts auf dem Postpaket anzeigen — обозначить объявленную ценность посылки3) указывать, показывать ( о приборах)4) предвещать, предсказыватьdas zeigt nichts Gutes an — это не предвещает ничего хорошего2. (sich)проявляться, давать о себе знать ( о предстоящих событиях)•• -
9 anzeigen
neue Bücher anzeigen помеща́ть объявле́ние о вы́ходе но́вых книгseine Verlobung anzeigen дать (в газе́ту) объявле́ние о свое́й помо́лвкеj-m den Eingang des Betrages anzeigen уве́домить (кого-л.) о получе́нии де́нег, подтверди́ть (кому-л.) получе́ние де́негden Wert des Inhalts auf dem Postpaket anzeigen обозна́чить объя́вленную це́нность посы́лкиdie angezeigten Preise объя́вленные це́ны; вы́ставленные це́ныanzeigen доноси́ть, заявля́ть, сообща́ть (о́рганам вла́сти о правонаруше́нии и т.п.)einen Diebstahl bei der Polizei anzeigen сообщи́ть в поли́цию о кра́же; заяви́ть в поли́цию о кра́жеanzeigen ука́зывать, пока́зывать (о прибо́рах)das Barometer zeigt schönes Wetter an баро́метр предска́зывает хоро́шую пого́дуanzeigen предвеща́ть, предска́зыватьdas zeigt nichts Gutes an э́то не предвеща́ет ничего́ хоро́шегоanzeigen высо́к. сообщи́ть, дать знатьanzeigen, sich проявля́ться, дава́ть о себе́ знать (о предстоя́щих собы́тиях)schon in dem Knaben zeigt sich's an, was er einst leisten wird als Mann посл. како́в в колыбе́льку, тако́в и в моги́лку -
10 ablenken
1. vtотводить; отклонять; перен. тж. отвлекать; развлекатьeinen Fluß ablenken — отвести рекуdie Lichtstrahlen werden durch ein Prisma abgelenkt — лучи света отклоняются ( преломляются) призмойeinen Schlag von sich (D) ablenken — отвести от себя ударer ist ( zeigt sich) oft abgelenkt — он часто бывает рассеянdie (öffentliche) Aufmerksamkeit von etw. (D) ablenken — отвлечь внимание( общественности) от чего-л.2. viпереводить разговор на другую тему3. (sich)отклоняться; перен. тж. отвлекаться; развлекаться -
11 ablenken
einen Fluß ablenken отвести́ реку́das Flugzeug wurde vom Kurs abgelenkt самолё́т отклони́лся от ку́рсаdie Lichtstrahlen werden durch ein Prisma abgelenkt лучи́ све́та отклоня́ются при́змой; лучи́ све́та преломля́ются при́змойeinen Schlag von sich (D) ablenken отвести́ от себя́ уда́рj-n vom rechten Weg ablenken соврати́ть (кого-л.) с пути́ и́стинногоdas Gespräch von einem Thema ablenken перевести́ разгово́р на другу́ю те́муden Kranken muß man ablenken больно́му ну́жно развлече́ниеder Lärm lenkt mich ab шум отвлека́ет меня́, шум не даё́т мне сосредото́читьсяer ist oft abgelenkt он ча́сто быва́ет рассе́янer zeigt sich oft abgelenkt он ча́сто быва́ет рассе́янdie (öffentliche) Aufmerksamkeit von etw. (D) ablenken отвле́чь внима́ние (обще́ственности) (от чего́-л.)einen Verdacht von sich (D) ablenken отвести́ от себя́ подозре́ниеablenken, sich III отклоня́ться; перен. тж. отвлека́ться; развлека́ться -
12 Praxis, die
(der Práxis, die Práxen)1) (тк. sg) практика, опытOb seine Ideen [Auffassungen] richtig sind, wird die Praxis erweisen. — Правильны ли его идеи [взгляды], покажет практика.
Diese These wurde durch die Praxis widerlegt [bestätigt]. — Этот тезис был опровергнут [подтверждён] практикой.
In der Praxis zeigt sich, ob eine Theorie richtig ist. — Практика показывает, правильна ли та или иная теория.
Die Praxis ist das höchste Kriterium der Wahrheit. — Практика - наивысший критерий истины.
Das hat sich in der Praxis nicht bewährt. — Это не оправдало себя на практике.
Er gab Beispiele aus der Praxis. — Он приводил примеры из практики.
Er ist ein Mann der Praxis. — Он человек дела.
2) (тк. sg) практика, (практический) опыт; опыт работы, трудовой опыт, стажIhm fehlt die Praxis. — У него нет практики [практического опыта].
Er besitzt auf diesem Gebiet eine langjährige Praxis. — У него в этой области многолетняя практика [многолетний трудовой опыт].
Er ist ein Theoretiker mit wenig Praxis. — Он теоретик с небольшим практическим опытом.
Aus meiner Praxis kann ich nur sagen, dass das durchaus möglich ist. — На основании моего опыта я могу сказать только, что это вполне возможно.
Er hat viele Jahre Praxis hinter sich. — У него за плечами многолетний опыт.
Sie hat erst zwei Jahre Praxis in diesem Beruf. — У неё пока только ещё два года стажа по этой специальности.
3) практика (практикуемые методы, приёмы, навыки, способ применения)Er war mit gerichtlicher Praxis noch nicht vertraut. — Он не был ещё близко знаком с судебной практикой.
Diese neue wirtschaftliche Praxis verstößt gegen das Gesetz. — Эта новая хозяйственная практика незаконна.
4) (б. ч. sg) частная практика (врача, юриста)Er hat eine ärztliche Praxis. — У него частная врачебная практика. / Он частнопрактикующий врач.
Dieser Rechtsanwalt übt seine Praxis schon mehrere Jahre aus. — Этот адвокат занимается частной практикой уже несколько лет.
5) (тк. sg) приём, приёмные часыSie kam zu ihm in die Praxis. — Она пришла к нему на (частный) приём.
Ich habe heute von 10 bis 12 Praxis. — У меня сегодня с 10 до 12 приём [приёмные часы].
Kommen Sie bitte nach der Praxis zu mir. — Приходите ко мне, пожалуйста, после приёма.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Praxis, die
-
13 ein Lichtstreif am Horizont
Für Mitglieder der nun vereinten Berliner Handwerkskammer, die nicht ganz mittellos dastehen, scheint sich ein kleiner Lichtstreif am Horizont abzuzeichnen. Sie können die Gewerbesiedlungs-Gesellschaft MbH (GSG) ansprechen... (BZ. 1991)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > ein Lichtstreif am Horizont
-
14 nobel
1. adj1) благородный, возвышенный (о характере, поступке)2) благородный, знатный, высокородный3) элегантный, шикарный, фешенебельныйnobel geht die Welt zugrunde, nobel muß die Welt zugrunde gehen ≈ кутить, так кутить; пропадать, так с музыкой (о большой трате денег)du bist aber nobel geworden! — ишь, какой ты стал важный!4) щедрый, с широкой натурой; великодушныйer gibt noble Trinkgelder — он не скупится на чаевые, чаевые он раздаёт по-барскиdu machst aber noble Geschenke — на подарки ты, видно, не жалеешь денегer hat noble Passionen — у него очень дорогие ( дорогостоящие) увлечения2. adv1) благородноsich nobel verhalten — вести себя благородно ( по-рыцарски)2) элегантно, шикарноnobel gekleidet sein — быть элегантно ( шикарно) одетым3) щедро, широко; великодушноer zeigt sich immer nobel — он всегда щедр, он не жалеет денег -
15 etw. ist die halbe Miete
ugs.(etw. führt fast zum Erflog, das Erreichen eines Ziels ist sehr nahe)это уже половина дела, это уже половина успехаGute Oganisation ist die halbe Miete. Auch hier zeigt sich: Gute Arbeitsorganisation auf dem Bau ist eben die halbe Miete. (BZ. 2000)
In der CDU Sachsen-Anhalt, der Stoiber am Dienstag mit einem ganztägigen "Informationsbesuch" im Landeswahlkampf helfen will, glaubt man zudem an den Stoiber-Effekt an sich... "Stoiber ist gut für die Stimmung", heißt es in Magdeburg, "und gute Stimmung ist schon die halbe Miete." (BZ. 2002)
Und mehr als jeder andere weiß Bodo Hombach, dass gutes Marketing, unabhängig von der Qualität des Produkts, die halbe Miete ist - und das richtige Parteibuch allemal die ganze. Den Beweis dafür hat Hombach nun ein weiteres Mal erbracht: Ohne das richtige Parteibuch wäre es ihm gewiss nicht gelungen, einem Medienkonzern zu helfen, Unabhängigkeit und Überparteilichkeit auch in Zukunft zu sichern. (BZ. 2002)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > etw. ist die halbe Miete
-
16 nobel
nobel geht die Welt zugrunde, nobel muß die Welt zugrunde gehen кути́ть, так кути́ть, пропада́ть, так с му́зыкой (о большо́й тра́те де́нег)du bist aber nobel geworden! ишь, како́й ты стал ва́жный!immer nobel! гла́вное nobel сохрани́ть вид [ви́димость, деко́рум]; на рубль амби́ции, на грош амуни́цииer gibt noble Trinkgelder он не скупи́тся на чаевы́е, чаевы́е он раздаё́т по-ба́рскиdu machst aber noble Geschenke на пода́рки ты, ви́дно, не жале́ешь де́негer hat noble Passionen у него́ о́чень дороги́е [дорогосто́ящие] увлече́нияnobel II adv благоро́дно; sich nobel verhalten вести́ себя́ благоро́дно [по-ры́царски]der sieht heute aber nobel aus у него́ сего́дня шика́рный вид; он сего́дня оде́т с иго́лочкиnobel gekleidet sein быть элега́нтно [шика́рно] оде́тымnobel II adv ще́дро, широко́; великоду́шно; er zeigt sich immer nobel он всегда́ щедр, он не жале́ет де́нег -
17 nobel
1) vornehm a) von Herkunft зна́тный b) von Art благоро́дный. sich nobel benehmen, nobel sein вести́ себя́ благоро́дно | noble Passionen дороги́е <до́рогосто́ящие> увлече́ния2) elegant a)Aussehen, Kleidung с ши́ком nachg, шика́рный. jd. sieht nobel aus у кого́-н. шика́рный вид. nobel gekleidet gehen < sein> быть шика́рно <с ши́ком> оде́тым, одева́ться шика́рно <с ши́ком> b)Einrichtung, Wohnung фешене́бельный3) freigebig не скупя́щийся, ще́дрый, с широ́кой нату́рой nachg. noble Geschenke machen де́лать с- шика́рные пода́рки, не скупи́ться на пода́рки, noble Trinkgelder geben не скупи́ться на чаевы́е, раздава́ть /-дать чаевы́е по-ба́рски. jd. ist < zeigt sich> nobel кто-н. щедр, кто-н. не скупи́тся, у кого́-н. широ́кая нату́ра nobel geht die Welt zugrunde! пропада́ть, так с му́зыкой! -
18 Beschränkung
Beschrä́nkung f =, -enограниче́ние; стесне́ниеBeschränkung der Rǘ stungen — ограниче́ние вооруже́ний
-
19 wer zuletzt lacht, lacht am besten
(erst zum Schluss zeigt sich, wer wirklich den Vorteil hat)хорошо смеется тот, кто смеется последнимDas Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > wer zuletzt lacht, lacht am besten
-
20 angebunden:
kurz angebunden нелюбезно, недовольно. Ich dachte, Wilfried würde mir einige gute Ratschläge geben, als ich ihm von meinen Sorgen erzählte. Er war aber kurz angebunden.Sie ist wenig zugänglich, zeigt sich [antwortet] immer nur kurz angebunden.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > angebunden:
См. также в других словарях:
In der Beschränkung zeigt sich erst der Meister — Am 26. Juni 1802 wurde in der kleinen Kurstadt Bad Lauchstätt, dem Modebad der Goethezeit und der Sommerresidenz des Weimarer Hofes, mit der Mozartoper »Titus« das neue Schauspielhaus eröffnet. Voraus ging das von Goethe verfasste Vorspiel »Was … Universal-Lexikon
da zeigt sich der Pferdefuß — Einen Pferdefuß haben; da zeigt sich der Pferdefuß; da schaut der Pferdefuß heraus Nach altem Volksglauben hat der Teufel einen Pferdefuß. Wo sich dieser Pferdefuß zeigt, ist demnach der Teufel im Spiel oder wird eine Bosheit deutlich. Darauf… … Universal-Lexikon
Sich erkenntlich zeigen — Sich erkenntlich zeigen; jemandem erkenntlich sein Wer sich erkenntlich zeigt, drückt seinen Dank durch ein Geschenk oder eine Gefälligkeit aus: Ich werde mich dafür bei passender Gelegenheit erkenntlich zeigen. Das folgende Beispiel ist ein… … Universal-Lexikon
Sich auf halbem Weg(e) treffen — Sich auf halbem Weg[e] treffen; jemandem auf halben Weg[e] entgegenkommen Wer sich auf halbem Weg trifft, schließt einen Kompromiss; wer jemandem auf halben Weg entgegenkommt, zeigt sich kompromissbereit, gibt jemandes Forderungen teilweise… … Universal-Lexikon
Sich nicht (gerade) mit Ruhm bekleckern — Sich nicht [gerade] mit Ruhm bekleckern Die umgangssprachliche Redewendung ist ironisch gemeint und besagt, dass jemand in Bezug auf etwas Bestimmtes nicht gerade erfolgreich ist, nur eine schwache Leistung o. Ä. zeigt: Die Beamten der… … Universal-Lexikon
Deutschland schafft sich ab — Umschlag der Erstausgabe von Deutschland schafft sich ab … Deutsch Wikipedia
Die Braut die sich nicht traut — Filmdaten Deutscher Titel: Die Braut, die sich nicht traut Originaltitel: Runaway Bride Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1999 Länge: ca. 111 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Die Braut, die sich nicht traut — Filmdaten Deutscher Titel Die Braut, die sich nicht traut Originaltitel Runaway Bride … Deutsch Wikipedia
israelitische Dorfkultur: Hirten und Bauern schließen sich zusammen — Zwischen 1200 und 1150 v. Chr. kamen nach Ausweis des archäologischen Befundes sowohl die kanaanäische Stadtkultur als auch die ägyptische Herrschaft in Kanaan zu einem Ende. Zahlreiche Städte wurden zerstört und nicht wieder aufgebaut. Wo nach … Universal-Lexikon
Bohr: Ein Atommodell zeigt den Aufbau der Materie — Schon seit der Antike spekulierte der Mensch über den Aufbau der Materie im Kleinen, jenseits dessen, was ihm mit bloßem Auge offenbar wurde. Zwei grundverschiedene Modellvorstellungen konkurrierten miteinander: einerseits das Modell der… … Universal-Lexikon
Ding an sich — Das Ding an sich ist eine Begriffsbildung Immanuel Kants, der damit ein Seiendes bezeichnet, welches unabhängig von der Tatsache existiert, dass es durch ein Subjekt wahrgenommen wird und somit für dieses zum Objekt würde (vgl. Noumenon).… … Deutsch Wikipedia